Forskel mellem versioner af "Kirkereparation 1793 Ø. Lindet Lintrup Hjerting Kalvslund"

Skift til: navigering, søgning
m
 
(4 mellemliggende versioner af den samme bruger vises ikke)
Linje 1: Linje 1:
Til det højkongelige [[amtshus]], [[vester]] del, og sammes p. t. … S. T. [[amtsforvalter]] [[Jöensen]] i [[Haderslev]].
+
Til det højkongelige [[amtshus]], [[vester]] del, og sammes p. t. … S. T. [[amtsforvalter]] [[G. A. Joensen|Jöensen]] i [[Haderslev]].
 
----
 
----
  
 
<center>Ydmygst [[promemoria]]!</center>
 
<center>Ydmygst [[promemoria]]!</center>
Jeg har for nogle dage siden haft den ære at modtage deres velbyrdigheds [[brev]] af 29. august dette år angående [[reparationen]] ved [[Lintrup Kirke]]s [[brøstfældighed]], som er sandelig ikke liden, da jeg tillige med hr. [[pastor]] [[Christian Boysen|Bojsen]] i afvigte måned har beset den.
+
Jeg har for nogle dage siden haft den ære at modtage deres velbyrdigheds [[brev]] af 29. august dette år angående [[reparationen]] ved [[Lintrup Kirke]]s [[brøstfældighed]], som er sandelig ikke liden, da jeg tillige med hr. [[pastor]] [[Christian Boysen|Bojsen]] i afvigte [[måned]] har beset den.
 
De behager at [[forlange]] min [[mening]] derom.
 
De behager at [[forlange]] min [[mening]] derom.
  
 
Jeg kan ikke sige, at overslaget til [[materialer]]ne og [[omkostningerne]] er for store, thi skulle der blive noget af [[bly]] eller andre [[materialer]] til overs, henhører det til [[kirkens]] [[inventarium]] og gemmes, da det altid kan bruges til sin [[tid]] og [[kirken]] ej behøver altså at [[købe]] det.
 
Jeg kan ikke sige, at overslaget til [[materialer]]ne og [[omkostningerne]] er for store, thi skulle der blive noget af [[bly]] eller andre [[materialer]] til overs, henhører det til [[kirkens]] [[inventarium]] og gemmes, da det altid kan bruges til sin [[tid]] og [[kirken]] ej behøver altså at [[købe]] det.
Hvor der er en ærlig og redelig [[kirkeværge]], som ham, Daniel Thielsen, der under præstens opsigt besørger alting ved [[reparationen]], går det sandelig allerbedst.
+
Hvor der er en ærlig og redelig [[kirkeværge]], som ham, Daniel Thielsen, der under [[præstens]] opsigt besørger alting ved [[reparationen]], går det sandelig allerbedst.
  
Ved [[licitationen]] tabes mere end vindes; [[arbejdet]] bliver gerne uforsvarlig og [[leveres]] noget, som var købt til [[reparationen]], beholder manden, der ha påtaget sig [[arbejdet]] ved [[licitationen]], selv [[kirken]] skal dog [[udbetale]] summen.
+
Ved [[licitationen]] tabes mere end vindes; [[arbejdet]] bliver gerne uforsvarlig og [[leveres]] noget, som var købt til [[reparationen]], beholder [[manden]], der ha påtaget sig [[arbejdet]] ved [[licitationen]], selv [[kirken]] skal dog [[udbetale]] summen.
 
Jeg ved eksempler derpå og deres [[velbyrdighed]] vel også.
 
Jeg ved eksempler derpå og deres [[velbyrdighed]] vel også.
  
Linje 20: Linje 20:
  
 
= =
 
= =
Højædle og højvelbårne hr. [[von Møsting]], deres [[kongelige]] [[majestæts]] [[kammerherre]] og [[amtmand]] i [[Haderslev]].
+
{{tysk|-}}
 +
<center>[[Kontrakt]]</center>
 +
Welscher noce. der p. t. Herren Kirchenkonservatoren der [[Kirche]] zu [[Hjerting]], wegen der bei gedachter [[Kirche]] erforderliche [[Reparation]], zwischen dem [[Amtsverwalter]] [[G. A. Joensen|Joensen]] und Jacob Höffner zu [[Hadersleben]], folgender [[Gestalt]] errichtet und geschlossen worden.
 +
 
 +
<center>1.</center>
 +
Verspricht der [[Entrepreneur]] Jacob Höfner alle zur obbemelten [[Reparation]], nach Maasgabe des desfalls entworfenen und in [[termino]] licitationis öffentlich verlesenen [[Überschlag]]es behörige [[Materialien]] richtig zu liefern und auf seine Kosten an Art und Stelle bringen zu lassen.
 +
 
 +
<center>2.</center>
 +
Machst sich derselbe anheissig (?) die dabei erforderliche [[Arbeit]] in allen Stücken gut und untadelhaft zu verrichten, sogleich den Anfang damit zu machen, das notwendigste, als die Legung des [[Bleidach]]s und was sonst ohne Nachteil der [[Kirche]] bei itziger Jahreszeit gemacht werden kann, nach vor dem eintretenden und das übrige im nächsten [[Frühjahr]], so bald die Wittrungen es zu lassen, zu verfertigen. Die ganze [[Arbeit]] muss aber Ausgang April Monats 1794, völlig vollendet sein, wobei er sich, falls eine Besichtigung darüber für nötig gefundet wird, den daraus fließenden Kosten zu unterwerfen [[hat]].
 +
 
 +
<center>3.</center>
 +
Falls einige von die gelieferten Baumaterialien kassiert werden sollten, so ist der [[Entrepreneur]] verbunden andere untadelhafte dafür wieder anzuschaffen.
 +
Übrigens werden keine mehrere [[Materialien]] als die in Anschlag gebracht werden gut getan, und die etwa erübrigten verbleiben der [[Kirche]] zum künftige Gebrauch oder [[Verkauf]].
 +
 
 +
<center>4.</center>
 +
Nach beigebrachter [[Bescheinigung]] der Beikommenden, dass beschriebene Baumaterialien insgesamt von behöriger Güte richtig geliefert und die [[Arbeit]] untadelhaft und völlig beendiget werden, wird die gedungene Summe von ein hundert vier und achtzig Reichstaler in [[Schleswig-Holstein]]ischen [[Courant]], dem [[Entrepreneur]] auf [[Anweisung]] der Herrn Kirchenkonservatoren, von dem p. t. Kirchenjuraten ausbezahlt.
 +
 
 +
<center>5.</center>
 +
Vorbeschriebener [[Kontrakt]] ist [[in duplo]] ausgefertigt und denen [[Kontrahenten]] jedem eine derselben, von beiden Teilen unterschrieben, behändiget.
 +
 
 +
So geschehen auf der Wester [[Amtstube]] zu [[Hadersleben]] den 25. Okt. 1793.
 +
<center style="white-space:pre">''[[G. A. Joensen]]    Jacob Höffner''</center>
 +
 
 +
 
 +
= =
 +
{{dansk}}
 +
Højædle og højvelbårne hr. [[Johan Sigismund von Møsting |von Møsting]], deres [[kongelige]] [[majestæts]] [[kammerherre]] og [[amtmand]] i [[Haderslev]].
 
----
 
----
  
 
<center>[[Underdanig]] [[promemoria]]!</center>
 
<center>[[Underdanig]] [[promemoria]]!</center>
Deres [[højvelbårenhed]]s gunstige [[brev]] angående [[licitationen]] på [[reparationen]] ved [[Kalvslund Kirke]] har jeg haft den ære at modtage, og ses deraf, at [[licitationen]] er falden godt ud.
+
Deres [[højvelbårenhed]]s [[gunstige]] [[brev]] angående [[licitationen]] på [[reparationen]] ved [[Kalvslund Kirke]] har jeg haft den ære at modtage, og ses deraf, at [[licitationen]] er falden godt ud.
Dog er mine [[ringe]] tanke, at det var bedre, at [[arbejdet]] blev overladt til [[Søren Nissen]] at [[besørge]], end til Jacob Höfner. [[Arbejde]]t vil blive langt bedre, og gå hurtigere og lettere for sig. Jeg mener og at det skulle have nogle onde følger i [[henseende]] til [[licitation]]er for [[fremtiden]].
+
Dog er mine [[ringe]] tanke, at det var bedre, at [[arbejdet]] blev [[overladt]] til [[Søren Nissen]] at [[besørge]], end til Jacob Höfner. [[Arbejde]]t vil blive langt bedre, og gå hurtigere og lettere for sig. Jeg mener og at det skulle have nogle onde følger i [[henseende]] til [[licitation]]er for [[fremtiden]].
 
Ellers overlades alting til deres [[højvelbårenhed]] selv.
 
Ellers overlades alting til deres [[højvelbårenhed]] selv.
  
Linje 33: Linje 59:
 
= =
 
= =
 
<center>[[Underdanigst]] P. M.</center>
 
<center>[[Underdanigst]] P. M.</center>
Da [[reparation]]en ved [[Hjerting Kirke, Vejen|Hjerting Kirke]] af hr. [[byg]]- og [[murermester]] Jacob Høffner nu er fuldbragt, hvor over bemeldte Høffner medbringer … beviset, men da bemeldte hr. Høffner nu [[æske]]r for [[pengene]] som han ved [[licitationen]] for … er [[akkorderet]], og [[Hjerting Kirke, Vejen|Hjerting Kirke]]s hele [[kapital]] ikke er mere end 86 rd. 40½ sk. (dette års [[indkomster]] medberegnet).
+
Da [[reparation]]en ved [[Hjerting Kirke, Vejen|Hjerting Kirke]] af hr. byg- og [[murermester]] Jacob Høffner nu er fuldbragt, hvor over bemeldte Høffner medbringer … beviset, men da bemeldte hr. Høffner nu [[æske]]r for [[pengene]] som han ved [[licitationen]] for … er [[akkorderet]], og [[Hjerting Kirke, Vejen|Hjerting Kirke]]s hele [[kapital]] ikke er mere end 86 rd. 40½ sk. (dette års [[indkomster]] medberegnet).
  
 
Så tager jeg mig herved den [[underdanige]] [[frihed]], med min [[underdanigste]] [[forespørgsel]] at søge deres [[velbårenhed]], hvorledes og på hvilke [[vilkår]], de øvrige [[penge]] som hr. Høffner har til gode er at bekomme om deres [[velbårenhed]] selv vil bære [[omsorg]] og få dem udbetalt til [[kreditor]]en, eller dets [[omsorg]] skal mig som [[kirkeværge]]n pålægges.
 
Så tager jeg mig herved den [[underdanige]] [[frihed]], med min [[underdanigste]] [[forespørgsel]] at søge deres [[velbårenhed]], hvorledes og på hvilke [[vilkår]], de øvrige [[penge]] som hr. Høffner har til gode er at bekomme om deres [[velbårenhed]] selv vil bære [[omsorg]] og få dem udbetalt til [[kreditor]]en, eller dets [[omsorg]] skal mig som [[kirkeværge]]n pålægges.
Linje 44: Linje 70:
  
 
= =
 
= =
Understående [[dato]] har vi undertegnede 2 mænd tillige med stedets [[kirkeværge]]r besigtiget [[Hjerting Kirke, Vejen|Hjerting Kirke]], angående den [[hovedreparation]] som hr. Jacob Höffner, [[byg]]- og [[murermester]] af [[Haderslev]], ved [[licitation]] og derpå sluttede [[kontrakt]], har [[forpligtet]] sig til at [[istandsætte]], og da bemeldte [[reparation]] af bemeldte J. Höffner alt nu er færdig, så kan vi ikke andet [[skønne]] end at samme [[arbejde]] ja efter vores indsigt er i alle måder [[forsvarlig]], og ved de os foreviste [[konditioner]] [[overensstemmende]], hvilket vi med hånds [[underskrift]] [[bevidner]] og [[stadfæste]]r.
+
Understående [[dato]] har vi undertegnede 2 [[mænd]] tillige med stedets [[kirkeværge]]r besigtiget [[Hjerting Kirke, Vejen|Hjerting Kirke]], angående den [[hovedreparation]] som hr. Jacob Höffner, [[byg]]- og [[murermester]] af [[Haderslev]], ved [[licitation]] og derpå sluttede [[kontrakt]], har [[forpligtet]] sig til at [[istandsætte]], og da bemeldte [[reparation]] af bemeldte J. Höffner alt nu er færdig, så kan vi ikke andet [[skønne]] end at samme [[arbejde]] ja efter vores indsigt er i alle måder [[forsvarlig]], og ved de os foreviste [[konditioner]] [[overensstemmende]], hvilket vi med hånds [[underskrift]] [[bevidner]] og [[stadfæste]]r.
  
 
[[Hjerting]] d. 3. maj 1794.
 
[[Hjerting]] d. 3. maj 1794.
Linje 52: Linje 78:
  
 
= =
 
= =
 +
{{tysk|-}}
 +
An den Herren [[Probst]]en [[Chr. Foersom|Foersom]] in [[Hygum]] p. [[Gram]].
 +
----
 +
<center>[[Promemoria]]</center>
 +
Im [[Anschluss]] übersende ich Ew. Hochehrwürden, dass über die bei der [[Calslund Kirche]] erforderliche [[Reparation]] gehaltene Licitationsprotokoll zur gefälligen mitunterschrift der daraus gehinderten [[Approbation]] und erbitte mir solches sodann wieder zurück. Die von dem [[Baumeister]] Höpfner übernommener [[Reparation]] der Hjertinger [[Kirche]] ist nach dem von ihm sei gebrachten [[Attestato]] der dortigen Juraten ihn längst beendigt. Da aber der bei der gedachten [[Kirche]] vorrätige Kosten behalt zur Anzahlung der bedungenen Summe nicht hinlänglich war; so habe ich vorläufig den Hr. [[Amtsverwalter]] [[G. A. Joensen|Jöensen]] ersucht die fehlende 97 rd. 7½ sch. [[cour.]] aus der Königliche Kasse vorzuschieben, es ist aber die baldige Wiederbezahlung des gedachten [[Vorschuss]]es durchaus erforderlich. Zur Aufbringung des Geldes bleibt kein andere Mittel übrig [[als]] solche für die Hjertinger [[Kirche]] zur [[Anleihe]] zu erhalten, und diese [[Anleihe]] könnte am füglichsten bei einer der andern [[Kirche]]n welsche eine solche Summe vorrätig [[hat]] negocirt werden.
 +
 +
Da nun Ew. [[Hochwürden]] von dem Zustande der verschiedenen Kirchenkassen [[besser]] als ich unterrichtet sind; so ersuche ich Sie falls mein [[Vorschlag]] ihren Beifall findet, die gedachte [[Anleihe]] bei einer andere [[Kirche]] zu verfügen, event. aber den [[Jurat]]en der Hjertinger [[Kirche]] aufzugeben, die fehlende Summe anderseits zu negociren, und in allen Fallen den [[Vorschuss]] eherstens auf der [[Amtstube]] zu berichtigen.
 +
 +
[[Hadersleber Amthaus]], d. 28. Mai 1794. ''[[J. Møsting]]''
 +
 +
 +
= =
 +
{{dansk}}
 
<center>[[Underdanig]] [[promemoria]]!</center>
 
<center>[[Underdanig]] [[promemoria]]!</center>
Af kirkepenge i [[herredet]] er ingen at få, da de allerede til 1. maj er udsatte på [[rente]].
+
Af kirkepenge i [[herredet]] er ingen at få, da de allerede til [[1. maj]] er udsatte på [[rente]].
  
 
[[Underdanig]] ''[[Chr. Foersom]]''
 
[[Underdanig]] ''[[Chr. Foersom]]''
Linje 64: Linje 103:
 
Dette er [[årsag]]en, hvorfor jeg skriver så sildig til deres [[højvelbårenhed]].
 
Dette er [[årsag]]en, hvorfor jeg skriver så sildig til deres [[højvelbårenhed]].
  
Jeg skrev [[straks]], da jeg ved min hjemkomst forefandt deres [[brev]] angående [[Hjerting Kirke, Vejen|Hjerting Kirke]]s [[restance]], til hr. Boisen, og bad ham at formane [[kirkeværgerne]] der at gøre anstalt til [[betalingen]], men fik til [[svar]] dagen efter, at [[kirkeværgerne]] var ikke hjemme.
+
Jeg skrev [[straks]], da jeg ved min hjemkomst forefandt deres [[brev]] angående [[Hjerting Kirke, Vejen|Hjerting Kirke]]s [[restance]], til hr. Boisen, og bad ham at [[formane]] [[kirkeværgerne]] der at gøre anstalt til [[betalingen]], men fik til [[svar]] dagen efter, at [[kirkeværgerne]] var ikke hjemme.
  
Nu vil jeg give ham igen den [[erindring]], at [[pengene]] [[nødvendig]] skal [[betales]] til kirkeregnskabet her i [[Hygum Præstegård]], som plejer at foretages i august måned, men jeg ønskede helst sidst i måneden, da min kone er [[syg]], og alting i uorden og forstyrrelse.
+
Nu vil jeg give ham igen den [[erindring]], at [[pengene]] [[nødvendig]] skal [[betales]] til kirkeregnskabet her i [[Hygum Præstegård]], som plejer at foretages i august [[måned]], men jeg ønskede helst sidst i måneden, da min kone er [[syg]], og alting i uorden og [[forstyrrelse]].
  
 
Deres [[højvelbårenhed]] tage ej unådig og, at jeg, da de 6 år af [[kirkerne]]s [[korn]] og kvægtienders [[forpagtning]] er anspist rede, har ansat d. 17. juli til nye [[forpagtning]].
 
Deres [[højvelbårenhed]] tage ej unådig og, at jeg, da de 6 år af [[kirkerne]]s [[korn]] og kvægtienders [[forpagtning]] er anspist rede, har ansat d. 17. juli til nye [[forpagtning]].
Linje 76: Linje 115:
  
 
= =
 
= =
Til højvelbårne hr. [[kammerherre]] og [[amtmand]] [[von Møsting]] á det højkongelige [[amtshus]] á [[Haderslev]].
+
Til højvelbårne hr. [[kammerherre]] og [[amtmand]] [[Johan Sigismund von Møsting |von Møsting]] á det højkongelige [[amtshus]] á [[Haderslev]].
 
----
 
----
  
 
<center>Højvelbårne hr. [[kammerherre]] og [[amtmand]], [[nådig]] og [[højbydende]] [[herre]].</center>
 
<center>Højvelbårne hr. [[kammerherre]] og [[amtmand]], [[nådig]] og [[højbydende]] [[herre]].</center>
Deres [[højvelbårenhed]] [[missive]] til S. T. hr. [[provst]] [[Foersom]] angående de resterende [[penge]] for [[Hjerting Kirke, Vejen|Hjerting Kirke]]s [[reparation]] er mig undertegnede [[rigtig]] [[insinuere]]t.
+
Deres [[højvelbårenhed]] [[missive]] til S. T. hr. [[provst]] [[Chr. Foersom|Foersom]] angående de resterende [[penge]] for [[Hjerting Kirke, Vejen|Hjerting Kirke]]s [[reparation]] er mig undertegnede [[rigtig]] [[insinuere]]t.
  
 
Jeg har og brugt og [[mulig]] umage for at jeg kunne have fået samme [[penge]] til låns, men de er ingen steder at bekomme, jeg var altså ikke at finde nogen [[råd]] til bemeldte [[penge]] [[betaling]].
 
Jeg har og brugt og [[mulig]] umage for at jeg kunne have fået samme [[penge]] til låns, men de er ingen steder at bekomme, jeg var altså ikke at finde nogen [[råd]] til bemeldte [[penge]] [[betaling]].
Linje 89: Linje 128:
 
<center style="white-space:pre"><I>Simon Jessen Mørk</I>    [[kirkeværge]]</center>
 
<center style="white-space:pre"><I>Simon Jessen Mørk</I>    [[kirkeværge]]</center>
  
 +
 +
= =
 +
{{tysk|-}}
 +
<center>[[Promemoria]]</center>
 +
Aus dem hierbei anliegenden Licitationsprotokoll und den darin vorher angeführten conditiones, welche öffentlich vor der [[Licitation]] verlesen worden, und wonach sowohl die erforderliche Baumaterialien als zu beschaffende [[Arbeit]] zur Reparation der [[Calslunder Kirche]] nach dem von den Kirchenjuraten mit zuziehung des Zimmermeister [[Anders Nielsen Löwe]] gemachten und vorher eingereichten [[Überschlag]] verlicitiert und dem Mauermeister Hopfner als mindestfordernden bis zur [[Approbation]] der Herrn Kirchenkonservatoren zugeschlagen worden, werden Ew. [[Hochwohlgeboren]] und Ew. Hochehrwürden geneigtest ersehen, dass am Schluss besagter Konditionen die zur [[Reparation]] der [[Calslunder Kirche]] erforderliche Bleideckerarbeit ganz bestimmter Weise ausgenommen worden.
 +
 +
In dem 1. § des mit dem Mauermeister Höpfner, der als mindestfordernder die [[Reparation]] der [[Calslunder Kirche]], nach dem von denen Kirchenjuraten eingereichten [[Überschlag]] des Zimmermeister [[Anders Nielsen Löwe|Löwe]] übernommen hat, sowohl wegen der dazu erforderliche Baumaterialien, als zu beschaffender [[Arbeit]] und nur noce. d. Hr. Kirchenkonservatoren geschaffenen [[Kontrakts]] ist sowohl die Stellagestücke als die Bleideckerarbeit ausgesetzt, und ist Annehmer der [[Reparation]] mehrgedachter [[Kirche]], sowohl in [[Hinsicht]] der dazu erforderliche Baumaterialien als zu beschaffender [[Arbeit]] auf den des falls mehrgedachten [[Überschlag]] anweisen.
 +
 +
In dem 2. § des vorgedachten [[Kontrakts]], heißt es abermals mit klaren [[Worten]] derselbe, nämlich Annehmer sowohl wegen der zu liefernden Baumaterialien, als der zu beschaffenden Arbeit verbunden nach den [[Überschlag]], erstere so gleich anzuschätzen und als den letztere zu vollführen. Diesem nach ist also zur [[Reparation]] der [[Calslunder Kirche]] nichts weiter als die nach dem mehr erwähnten von denen Kirchenjuraten eingerichten [[Überschlag]] des Zimmermeister [[Anders Nielsen Löwe|Löwe]] verlicitiert, nach dem Mauermeister Höpfner zu beschafften ein mehreres übertragen worden.
 +
 +
Wann nun ein gedachten 2. § des erwähnten [[Kontrakts]] heißt: Was aber die Bleichdeckerarbeit betrifft, so hat Annehmer das erforderliche [[Blei]] anzukaufen u. s. w., so berechtiget ein solches dem Mauermeister Höpfner nicht weder das erforderliche [[Blei]] anzukaufen noch die Bleideckerarbeit zu unternehmen: denn erstlich ist und kann es ihm nicht unbekannt sein, dass wir schon erwähnt, nach denen Konditionen, welsche öffentlich vor der [[Licitation]] verlesen worden, die zur [[Reparation]] der [[Calslunder Kirche]] erforderliche Bleideckerarbeit ausgenommen, zweitens selbige gleichfalls in dem 1. § des [[Kontrakts]] ausgesetzt ist und 3. nach dem 2. § desselben der Mauermeister Hopfner nichts weiter bei mehr gedachter [[Reparation]] zu besorgen gehabt, als was er nach oft gedachtem [[Überschlag]] der Kirchenjuraten und des Zimmermeister [[Anders Nielsen Löwe|Löwe]] bei der [[Licitation]] übernommen und ihm als Mindestfordernden zugeschlagen worden.
 +
 +
Wie und auf welsche Weise der Mauermeister Höpfner Annehmer der Bleideckerarbeit zur [[Reparation]] der [[Calslunder Kirche]] geworden und wer diese [[Arbeit]] mit ihm verdungen ist mir unbekannt und mich wundert es sehr, dass die Kirchenjuraten welsche, wie Ew. [[Hochwohlgeboren]] und Ew. [[Hochwürden]] erinnerlich sein wird, bei Aufnahme der letzten Kirchenrechnung, da ich selbige aufforderte, zu bezeugen, ob nicht die Bleideckerarbeit quæst, bei der [[Licitation]] ausbenommen werden, solches mit ja beantworteten, dem Mauermeister Höpfner dennoch die Bleideckerarbeit beschafften lassen, ohne des falls bei d. Hr. Kirchenkonservatoren die schuldige Vorfrage zu tun.
 +
 +
Ew. [[Hochwohlgeboren]] ersuche ganz [[gehorsamst]] das anliegende licitationsprotokoll gefälligst zu remittieren.
 +
 +
[[Hadersleben]] den 3. Okt. 1794. ''[[G. A. Joensen]]''
 +
 +
{{dansk}}
 
== Noter ==
 
== Noter ==
 
{{Doku||906|6552}}
 
{{Doku||906|6552}}
  
 
__notoc__
 
__notoc__
[[de:Kirchenreparation 1793]]
+
[[Kategori:Øster Lindet Pastorat]]
[[Kategori:Øster Lindet Kirke]]
+
[[Kategori:Lintrup-Hjerting Pastorat]]
[[Kategori:Lintrup Kirke]]
 
[[Kategori:Hjerting Kirke, Vejen]]
 
 
[[Kategori:Kalvslund Kirke]]
 
[[Kategori:Kalvslund Kirke]]
 
[[Kategori:Tørninglen kirkevisitation 1754-1856]]
 
[[Kategori:Tørninglen kirkevisitation 1754-1856]]

Nuværende version fra 10. apr 2015, 20:21

Til det højkongelige amtshus, vester del, og sammes p. t. … S. T. amtsforvalter Jöensen i Haderslev.


Ydmygst promemoria!

Jeg har for nogle dage siden haft den ære at modtage deres velbyrdigheds brev af 29. august dette år angående reparationen ved Lintrup Kirkes brøstfældighed, som er sandelig ikke liden, da jeg tillige med hr. pastor Bojsen i afvigte måned har beset den. De behager at forlange min mening derom.

Jeg kan ikke sige, at overslaget til materialerne og omkostningerne er for store, thi skulle der blive noget af bly eller andre materialer til overs, henhører det til kirkens inventarium og gemmes, da det altid kan bruges til sin tid og kirken ej behøver altså at købe det. Hvor der er en ærlig og redelig kirkeværge, som ham, Daniel Thielsen, der under præstens opsigt besørger alting ved reparationen, går det sandelig allerbedst.

Ved licitationen tabes mere end vindes; arbejdet bliver gerne uforsvarlig og leveres noget, som var købt til reparationen, beholder manden, der ha påtaget sig arbejdet ved licitationen, selv kirken skal dog udbetale summen. Jeg ved eksempler derpå og deres velbyrdighed vel også.

Nylig er sket en reparation ved Øster Lindet Kirke; arbejdet var til licitation, samme blev fuldført, men vedkommende, har jeg hørt, skal dermed ikke være bleven vel fornøjet.

I betragtning deraf, da tillige dagene kortes, vejrliget bliver ubestandig, og kirketagets reparation er højfornøden, har jeg taget mig den frihed at give min samtykke til, jo før, jo bedre, at begynde på bemeldte reparation, fuldkommen forsikret over, at deres velbyrdighed har intet imod det, der er til kirkens fordel.

Hjortlund, d. 3. sep. 1793, ydmygst Chr. Föersom


[redigér]

Kontrakt

Welscher noce. der p. t. Herren Kirchenkonservatoren der Kirche zu Hjerting, wegen der bei gedachter Kirche erforderliche Reparation, zwischen dem Amtsverwalter Joensen und Jacob Höffner zu Hadersleben, folgender Gestalt errichtet und geschlossen worden.

1.

Verspricht der Entrepreneur Jacob Höfner alle zur obbemelten Reparation, nach Maasgabe des desfalls entworfenen und in termino licitationis öffentlich verlesenen Überschlages behörige Materialien richtig zu liefern und auf seine Kosten an Art und Stelle bringen zu lassen.

2.

Machst sich derselbe anheissig (?) die dabei erforderliche Arbeit in allen Stücken gut und untadelhaft zu verrichten, sogleich den Anfang damit zu machen, das notwendigste, als die Legung des Bleidachs und was sonst ohne Nachteil der Kirche bei itziger Jahreszeit gemacht werden kann, nach vor dem eintretenden und das übrige im nächsten Frühjahr, so bald die Wittrungen es zu lassen, zu verfertigen. Die ganze Arbeit muss aber Ausgang April Monats 1794, völlig vollendet sein, wobei er sich, falls eine Besichtigung darüber für nötig gefundet wird, den daraus fließenden Kosten zu unterwerfen hat.

3.

Falls einige von die gelieferten Baumaterialien kassiert werden sollten, so ist der Entrepreneur verbunden andere untadelhafte dafür wieder anzuschaffen. Übrigens werden keine mehrere Materialien als die in Anschlag gebracht werden gut getan, und die etwa erübrigten verbleiben der Kirche zum künftige Gebrauch oder Verkauf.

4.

Nach beigebrachter Bescheinigung der Beikommenden, dass beschriebene Baumaterialien insgesamt von behöriger Güte richtig geliefert und die Arbeit untadelhaft und völlig beendiget werden, wird die gedungene Summe von ein hundert vier und achtzig Reichstaler in Schleswig-Holsteinischen Courant, dem Entrepreneur auf Anweisung der Herrn Kirchenkonservatoren, von dem p. t. Kirchenjuraten ausbezahlt.

5.

Vorbeschriebener Kontrakt ist in duplo ausgefertigt und denen Kontrahenten jedem eine derselben, von beiden Teilen unterschrieben, behändiget.

So geschehen auf der Wester Amtstube zu Hadersleben den 25. Okt. 1793.

G. A. Joensen Jacob Höffner


[redigér]

Højædle og højvelbårne hr. von Møsting, deres kongelige majestæts kammerherre og amtmand i Haderslev.


Underdanig promemoria!

Deres højvelbårenheds gunstige brev angående licitationenreparationen ved Kalvslund Kirke har jeg haft den ære at modtage, og ses deraf, at licitationen er falden godt ud. Dog er mine ringe tanke, at det var bedre, at arbejdet blev overladt til Søren Nissen at besørge, end til Jacob Höfner. Arbejdet vil blive langt bedre, og gå hurtigere og lettere for sig. Jeg mener og at det skulle have nogle onde følger i henseende til licitationer for fremtiden. Ellers overlades alting til deres højvelbårenhed selv.

Hjortlund, d. 8. april 1794, underdanig Chr. Föersom


[redigér]

Underdanigst P. M.

Da reparationen ved Hjerting Kirke af hr. byg- og murermester Jacob Høffner nu er fuldbragt, hvor over bemeldte Høffner medbringer … beviset, men da bemeldte hr. Høffner nu æsker for pengene som han ved licitationen for … er akkorderet, og Hjerting Kirkes hele kapital ikke er mere end 86 rd. 40½ sk. (dette års indkomster medberegnet).

Så tager jeg mig herved den underdanige frihed, med min underdanigste forespørgsel at søge deres velbårenhed, hvorledes og på hvilke vilkår, de øvrige penge som hr. Høffner har til gode er at bekomme om deres velbårenhed selv vil bære omsorg og få dem udbetalt til kreditoren, eller dets omsorg skal mig som kirkeværgen pålægges.

Jeg fortrøster mig deres gunstige svar, og forbliver, højvelbårne hr. amtsforvalter, deres underdanige tjener.

Øster Hjerting d. 3. maj 1794,

på min faders vegne som er syg undertegner sig Johan Mørk


[redigér]

Understående dato har vi undertegnede 2 mænd tillige med stedets kirkeværger besigtiget Hjerting Kirke, angående den hovedreparation som hr. Jacob Höffner, byg- og murermester af Haderslev, ved licitation og derpå sluttede kontrakt, har forpligtet sig til at istandsætte, og da bemeldte reparation af bemeldte J. Höffner alt nu er færdig, så kan vi ikke andet skønne end at samme arbejde ja efter vores indsigt er i alle måder forsvarlig, og ved de os foreviste konditioner overensstemmende, hvilket vi med hånds underskrift bevidner og stadfæster.

Hjerting d. 3. maj 1794.

Jacob Ludewigsen p. t. sognefoged Jacob Thygesen Joh. Mørck på min faders Simon Mørks vegne


[redigér]

An den Herren Probsten Foersom in Hygum p. Gram.


Promemoria

Im Anschluss übersende ich Ew. Hochehrwürden, dass über die bei der Calslund Kirche erforderliche Reparation gehaltene Licitationsprotokoll zur gefälligen mitunterschrift der daraus gehinderten Approbation und erbitte mir solches sodann wieder zurück. Die von dem Baumeister Höpfner übernommener Reparation der Hjertinger Kirche ist nach dem von ihm sei gebrachten Attestato der dortigen Juraten ihn längst beendigt. Da aber der bei der gedachten Kirche vorrätige Kosten behalt zur Anzahlung der bedungenen Summe nicht hinlänglich war; so habe ich vorläufig den Hr. Amtsverwalter Jöensen ersucht die fehlende 97 rd. 7½ sch. cour. aus der Königliche Kasse vorzuschieben, es ist aber die baldige Wiederbezahlung des gedachten Vorschusses durchaus erforderlich. Zur Aufbringung des Geldes bleibt kein andere Mittel übrig als solche für die Hjertinger Kirche zur Anleihe zu erhalten, und diese Anleihe könnte am füglichsten bei einer der andern Kirchen welsche eine solche Summe vorrätig hat negocirt werden.

Da nun Ew. Hochwürden von dem Zustande der verschiedenen Kirchenkassen besser als ich unterrichtet sind; so ersuche ich Sie falls mein Vorschlag ihren Beifall findet, die gedachte Anleihe bei einer andere Kirche zu verfügen, event. aber den Juraten der Hjertinger Kirche aufzugeben, die fehlende Summe anderseits zu negociren, und in allen Fallen den Vorschuss eherstens auf der Amtstube zu berichtigen.

Hadersleber Amthaus, d. 28. Mai 1794. J. Møsting


[redigér]

Underdanig promemoria!

Af kirkepenge i herredet er ingen at få, da de allerede til 1. maj er udsatte på rente.

Underdanig Chr. Foersom


[redigér]

Hygum, d. 4. juli 1794.
Underdanig promemoria!

Jeg har i nogen tid været i Hjortlund for at få præstegården takseret, det øvrige jeg ville sælge, vurderet, og siden auktioneret, desuden haft meget at gøre med mine sagers forflytning her til Hygum. Dette er årsagen, hvorfor jeg skriver så sildig til deres højvelbårenhed.

Jeg skrev straks, da jeg ved min hjemkomst forefandt deres brev angående Hjerting Kirkes restance, til hr. Boisen, og bad ham at formane kirkeværgerne der at gøre anstalt til betalingen, men fik til svar dagen efter, at kirkeværgerne var ikke hjemme.

Nu vil jeg give ham igen den erindring, at pengene nødvendig skal betales til kirkeregnskabet her i Hygum Præstegård, som plejer at foretages i august måned, men jeg ønskede helst sidst i måneden, da min kone er syg, og alting i uorden og forstyrrelse.

Deres højvelbårenhed tage ej unådig og, at jeg, da de 6 år af kirkernes korn og kvægtienders forpagtning er anspist rede, har ansat d. 17. juli til nye forpagtning.

Forretningen skal jeg, som sædvanlig, have den ære at indsende til deres approbation.

Underdanig Chr. Foersom


[redigér]

Til højvelbårne hr. kammerherre og amtmand von Møsting á det højkongelige amtshus á Haderslev.


Højvelbårne hr. kammerherre og amtmand, nådig og højbydende herre.

Deres højvelbårenhed missive til S. T. hr. provst Foersom angående de resterende penge for Hjerting Kirkes reparation er mig undertegnede rigtig insinueret.

Jeg har og brugt og mulig umage for at jeg kunne have fået samme penge til låns, men de er ingen steder at bekomme, jeg var altså ikke at finde nogen råd til bemeldte penge betaling.

Lader derfor underdanigst deres højvelbårenhed desårsag ville have mig undskyldt. Jeg er i dybeste underdanighed.

Øster Hjerting, d. 10. juli 1794. Deres højvelbårenheds underdanigste tjener

Simon Jessen Mørk kirkeværge


[redigér]

Promemoria

Aus dem hierbei anliegenden Licitationsprotokoll und den darin vorher angeführten conditiones, welche öffentlich vor der Licitation verlesen worden, und wonach sowohl die erforderliche Baumaterialien als zu beschaffende Arbeit zur Reparation der Calslunder Kirche nach dem von den Kirchenjuraten mit zuziehung des Zimmermeister Anders Nielsen Löwe gemachten und vorher eingereichten Überschlag verlicitiert und dem Mauermeister Hopfner als mindestfordernden bis zur Approbation der Herrn Kirchenkonservatoren zugeschlagen worden, werden Ew. Hochwohlgeboren und Ew. Hochehrwürden geneigtest ersehen, dass am Schluss besagter Konditionen die zur Reparation der Calslunder Kirche erforderliche Bleideckerarbeit ganz bestimmter Weise ausgenommen worden.

In dem 1. § des mit dem Mauermeister Höpfner, der als mindestfordernder die Reparation der Calslunder Kirche, nach dem von denen Kirchenjuraten eingereichten Überschlag des Zimmermeister Löwe übernommen hat, sowohl wegen der dazu erforderliche Baumaterialien, als zu beschaffender Arbeit und nur noce. d. Hr. Kirchenkonservatoren geschaffenen Kontrakts ist sowohl die Stellagestücke als die Bleideckerarbeit ausgesetzt, und ist Annehmer der Reparation mehrgedachter Kirche, sowohl in Hinsicht der dazu erforderliche Baumaterialien als zu beschaffender Arbeit auf den des falls mehrgedachten Überschlag anweisen.

In dem 2. § des vorgedachten Kontrakts, heißt es abermals mit klaren Worten derselbe, nämlich Annehmer sowohl wegen der zu liefernden Baumaterialien, als der zu beschaffenden Arbeit verbunden nach den Überschlag, erstere so gleich anzuschätzen und als den letztere zu vollführen. Diesem nach ist also zur Reparation der Calslunder Kirche nichts weiter als die nach dem mehr erwähnten von denen Kirchenjuraten eingerichten Überschlag des Zimmermeister Löwe verlicitiert, nach dem Mauermeister Höpfner zu beschafften ein mehreres übertragen worden.

Wann nun ein gedachten 2. § des erwähnten Kontrakts heißt: Was aber die Bleichdeckerarbeit betrifft, so hat Annehmer das erforderliche Blei anzukaufen u. s. w., so berechtiget ein solches dem Mauermeister Höpfner nicht weder das erforderliche Blei anzukaufen noch die Bleideckerarbeit zu unternehmen: denn erstlich ist und kann es ihm nicht unbekannt sein, dass wir schon erwähnt, nach denen Konditionen, welsche öffentlich vor der Licitation verlesen worden, die zur Reparation der Calslunder Kirche erforderliche Bleideckerarbeit ausgenommen, zweitens selbige gleichfalls in dem 1. § des Kontrakts ausgesetzt ist und 3. nach dem 2. § desselben der Mauermeister Hopfner nichts weiter bei mehr gedachter Reparation zu besorgen gehabt, als was er nach oft gedachtem Überschlag der Kirchenjuraten und des Zimmermeister Löwe bei der Licitation übernommen und ihm als Mindestfordernden zugeschlagen worden.

Wie und auf welsche Weise der Mauermeister Höpfner Annehmer der Bleideckerarbeit zur Reparation der Calslunder Kirche geworden und wer diese Arbeit mit ihm verdungen ist mir unbekannt und mich wundert es sehr, dass die Kirchenjuraten welsche, wie Ew. Hochwohlgeboren und Ew. Hochwürden erinnerlich sein wird, bei Aufnahme der letzten Kirchenrechnung, da ich selbige aufforderte, zu bezeugen, ob nicht die Bleideckerarbeit quæst, bei der Licitation ausbenommen werden, solches mit ja beantworteten, dem Mauermeister Höpfner dennoch die Bleideckerarbeit beschafften lassen, ohne des falls bei d. Hr. Kirchenkonservatoren die schuldige Vorfrage zu tun.

Ew. Hochwohlgeboren ersuche ganz gehorsamst das anliegende licitationsprotokoll gefälligst zu remittieren.

Hadersleben den 3. Okt. 1794. G. A. Joensen

Noter[redigér]

Billede